|
美國(guó)EETimes網(wǎng)站發(fā)了一篇新聞,說(shuō)的是一個(gè)美國(guó)人為中國(guó)提供情報(bào)而受到48個(gè)月監(jiān)禁的事情。這里不討論間諜的事情,看一下他們網(wǎng)友的評(píng)論,學(xué)點(diǎn)英語(yǔ),也了解一下美國(guó)人的思維方式。
The timing of this news is quite similar as last time the Russian spies got exposed. While P. Obama is state dinnering with P. Hu or cheeseburgering with P. of Russia. someone in the US is going to make some noise.
這個(gè)時(shí)候曝光這個(gè)新聞,有點(diǎn)像上次針對(duì)俄國(guó)人的時(shí)候。奧哥一邊與TG吃著飯或者與普及吃著奶酪堡,另外一邊就會(huì)有人整出點(diǎn)動(dòng)靜
what you think US invented U2, blackbirds etc for. aren't they been caught peeping other countries?
你以為美國(guó)發(fā)明U2、黑鳥這些東東是干什么用的?他們不是也在偷看別國(guó)的時(shí)候被逮住過(guò)嗎?
If we are so open to public, why someone up high so mad about wiki leak?
如果我們對(duì)公眾非常開(kāi)放,那么上邊怎么對(duì)wiki leak如此光火?
Every country is engaged in such activities, even against "friendly" nations. By publicising such arrests, the US authorities are trying to dissuade the Chinese and embarass too. But such activities will continue from both sides.
每個(gè)國(guó)家都從事間諜活動(dòng),甚至針對(duì)“友好”國(guó)家。公布這個(gè)消息,美國(guó)當(dāng)局是想打擊一下中國(guó)并使之難堪。但這種活動(dòng)兩邊都還會(huì)接著搞。
To employ an individual to spy on his native country, in this case, the US (a country with competing interest) has long been a teaching by the greatest chinese military strategy guru, szun zeh. In fact, the first empire in chinese history, Qing dynasty, conquested enemies by promising financial rewards or by bribing out-right to the turncoats more than by bloody wars.
雇人去竊取其祖國(guó)的機(jī)密,在此案例中,美國(guó)(一個(gè)有利益競(jìng)爭(zhēng)的國(guó)家)老早就學(xué)到中國(guó)兵法大師孫子的招數(shù)來(lái)。實(shí)際上,中國(guó)的第一個(gè)帝國(guó)朝代秦國(guó),征服敵人就是許諾給反間人士高額酬金,這比血腥的戰(zhàn)爭(zhēng)有效多了。
EET editors are unfortunately a group of not so satisfied, dark, self-righteous, somehow pathetic paparazzies for EE folks. we should be satistied as long as they are producing some free content with little juice each day.
EET編輯們很不幸是一群不怎么滿足的、陰暗的、自以為是的、可憐的EE狗仔隊(duì)。我們也該滿意了,至少他們每天還能搞出有點(diǎn)味道的免費(fèi)內(nèi)容。
I do not want to comment on this news, but as I consider EEtimes as the on-line resource for the EE techies / EE enthusiasts and this article doesn’t have any tech flavor in it, I would also prefer more technical stuffs on this "News and Analysis" section. This article could find its place in any of the general news media.
我不想就此事發(fā)表評(píng)論,但我認(rèn)為EEtimes是一個(gè)為工程師和愛(ài)好者服務(wù)的在線資源站,但本文沒(méi)有一點(diǎn)技術(shù)味道,我還是喜歡新聞和分析欄目更技術(shù)些。這篇文章更適合大眾新聞媒體。
I guess it's not enough for some people that the West through sites like EETimes is giving away its technological and scientific heritage to the rest of the world (especially China). No. EETimes must be chastised for relating a story about China actively trying to subvert one of the very nations that, through its openness, is responsible for China's success.
China might at least say, "thank you", but I guess that's too much to expect.
我猜,西方通過(guò)EETimes這樣的網(wǎng)站把技術(shù)和科學(xué)傳統(tǒng)轉(zhuǎn)讓給其余的世界(尤其是中國(guó)),對(duì)有些人來(lái)說(shuō)還不夠。不。EETimes必須因?yàn)槭艿絿?yán)懲,它竟然把一個(gè)關(guān)于中國(guó)努力顛覆那個(gè)通過(guò)其開(kāi)放性而使中國(guó)成功的國(guó)家。。。(這個(gè)人的思維有點(diǎn)亂)
中國(guó)應(yīng)該至少說(shuō)“謝謝”,但我猜這也是奢望 |
|