国产毛片a精品毛-国产毛片黄片-国产毛片久久国产-国产毛片久久精品-青娱乐极品在线-青娱乐精品

四招幫助大學畢業(yè)的子女找到工作

發(fā)布時間:2014-1-22 08:12    發(fā)布者:lichen
關鍵詞: 畢業(yè)

    Dear Annie: Now that it's 2014, my son will be graduating from college in just a few months, and I have to admit I'm a little worried. He's gotten good grades as a finance major with a minor in business, which I think makes him pretty marketable. He's also done a couple of internships, one with a big-name company and one with a startup, but neither has yet offered him a regular full-time job.

    I know the job market is still pretty weak, and although I hate to think of myself as the dreaded "helicopter parent" always hovering nearby, I still think he could use some help. My husband and I are both well-connected in our respective fields, so should we be introducing our son to people who might know of job openings, or is that a bad idea? What do you and your readers recommend? ------ Minnesota Mom

    Dear M.M.: It's not a bad idea at all (more about that in a minute), and wanting to help doesn't make you a helicopter parent unless your "help" starts getting in the way. "Getting a job is really your child's job. It's not your fight," notes David DeLong. "On the other hand, parents know how tough it is out there, which college students don't always realize."
    DeLong should know. He has a daughter who's a junior in college, but, more to the point, he's a fellow at MIT's Age Lab and the author of a new book called Graduate to a Great Job: Make Your College Degree Pay Off in Today's Market. You might find it useful, since it has a couple of chapters just for parents of new grads.

    It's certainly true that the class of 2014 will step into a rocky job market. Unemployment among U.S. young people ages 18 to 29 is stuck at about 16%, and underemployment in the same age group -- that is, working at a job that doesn't call for a four-year degree -- stands at roughly half.

    Moreover, although layoffs in December fell by about 3% year to year, to their lowest level since 2000, according to Chicago outplacement firm Challenger Gray & Christmas, finance jobs are not thick on the ground: The financial industry lost hundreds of thousands of jobs -- more than 80,000 in New York City alone -- in 2013, ironically due to an economic recovery that has drastically reduced the need for people who specialize in foreclosures and rewriting troubled loans. All of those people have had to go somewhere, and your son is competing against them, as well as against many other seasoned finance mavens.
親愛的安妮:再過幾個月,我兒子就要大學畢業(yè)了。說實話,我現(xiàn)在對他有一點兒擔心。他在學校主修金融學,輔修商科,成績優(yōu)異,我覺得他在求職市場上會很有競爭力。他曾做過幾份實習,既有著名的大公司,也有初創(chuàng)公司,但到現(xiàn)在還沒有一家公司給他一份全職工作。

    我知道,現(xiàn)在工作很不好找,雖然我不想變成可怕的“直升機父母”,整天形影不離、喋喋不休地問長問短。但我覺得,他也許需要我的幫助。我和孩子爸爸在各自的工作領域內(nèi)人脈很廣,我們是否應該托熟人介紹些工作機會給兒子?這是不是個好辦法?你和你的讀者有什么建議嗎?——一位來自明尼蘇達州的母親。

親愛的明尼蘇達州母親:你的想法一點兒都沒錯(我們稍后就會談原因),而且除非你的“幫忙”阻礙了他的成長,否則,你就不是“直升機父母”。“找工作本來就是孩子們的事,你不應插手,”戴維•德朗說。“另一方面,父母們十分清楚求職之路上的競爭有多激烈,而象牙塔中的學生們卻知之甚少。”德朗很有發(fā)言權,他的女兒正在讀大學三年級,但是他確切的身份是麻省理工學院年代實驗室(Age Lab)的職員,也是《畢業(yè)不失業(yè):怎樣在求職大軍中脫穎而出》(Graduate to a Great Job: Make Your College Degree Pay Off in Today's Market)一書的作者。這本書中有幾個章節(jié)正是專為應屆畢業(yè)生的父母所寫,對你來說或許會有幫助。

    的確,2014年畢業(yè)的應屆生馬上就要加入浩浩蕩蕩的求職者大軍了。在美國,18至29歲之間年輕人的失業(yè)率高達16%,而在無需本科文憑的工作中,同樣年齡段年輕人的失業(yè)率接近50%。

    根據(jù)芝加哥職業(yè)介紹機構Challenger, Gray & Christmas的報告顯示,雖然2013年12月的企業(yè)裁員人數(shù)同比下降了3%,創(chuàng)下了自2000年以來的新低,但金融類的工作機會卻并不是那么好找。整個2013年,金融行業(yè)減少了成千上萬個職位,僅紐約市就減少了8萬個崗位。諷刺的是,由于經(jīng)濟復蘇,市場對擅長于止贖或沖銷不良貸款專業(yè)人士的需求大幅下降,而他們總歸是要找一份工作。你兒子除了要與這些人競爭之外,也還會面對許多經(jīng)驗豐富的金融從業(yè)人員。
    Still, jobs do exist, of course: In researching his book, DeLong interviewed 35 recent college grads from 20 different schools (all "good" but none Ivy League), who have succeeded at finding interesting full-time work, sometimes with a boost from their mom and dads' connections. "Every parent-child relationship is different, naturally," DeLong says. "Some kids want nothing to do with any kind of help from their folks. Others are counting on it."

    The first thing many parents have to do, he adds, is come to terms with whatever ambivalence they may harbor about their offspring's leaving home for good. "In all the interviews I did, the parents had mixed feelings. Some of them really wanted the kid to come home for the summer, or even for much longer," he observes. Assuming you've conquered that, here are four steps you can take to help:

    1. If possible, set up informational interviews. DeLong likes your idea of introducing your son to some of the people you (and your husband) know professionally. "Informational interviews, where someone meets with a seasoned person in a given field to find out what the various career paths are and how to get from A to B, are a great tool for any job hunter, but especially for new grads," he says. "Parents can be a gold mine of introductions to colleagues, clients, or other people with real-world insights that kids can really use."

    2. Encourage your child to develop a focus. Those informational interviews should help with this, as should reading some company websites and studying up on current trends in a given industry. "Employers tell me that most entry-level applicants have only a vague idea, if that, of what they want to do or what skills they bring," DeLong says. New grads often overlook, for instance, the link between team leadership honed in college sports or other activities and employers who are looking for those skills. You can help by pointing out the abilities and experience your son has to offer that companies want -- and that he may be overlooking.

    3. Lend a hand with preparing for interviews. "New grads almost always need help with how to act and what to say in a job interview, either from you or from the campus career center or some other experienced source," DeLong says, adding that "interviews are more complicated now than they used to be, with many employers now depending on phone screens and Skype meetings, both of which call for different approaches."
    At the same time, he says, "make sure your child is ready mentally for the sheer number of interviews he or she will probably have to do before getting hired."

    4. Steer him or her clear of the "passion hoax." DeLong considers this so important that he devoted a whole chapter of his book to it. "The larger society, or sometimes even parents themselves, too often encourage kids to 'do what you love' or 'find your bliss,'" he says. "But what if your bliss is the current equivalent of the buggy-whip business?"   
    不過,工作機會總是有的。德朗曾做過一項調(diào)查,他訪問了從20所不同學校(都是不錯的學校但并非常春藤名校)畢業(yè)的35位應屆畢業(yè)生,他們都成功地找到了不錯的全職工作,有些人的確也借助了父母的人脈關系。“父母與孩子的關系天然地都各不相同,”德朗說。“有些孩子根本不會從父母哪兒得到任何幫助,而有些孩子卻完全依賴父母。”

    他接著說,許多父母首先要做的就是,克服舍不得孩子離開家的矛盾心理。在我所做的全部訪問中,父母對孩子離家都有一種復雜的情緒。有些父母的確想讓孩子回家過暑假,甚至希望他們能待得更久,”他說道。假設你已經(jīng)克服這種矛盾心理,以下四個步驟將會對你有所幫助:

    1. 如果可能的話,幫他們聯(lián)系信息性面試。德郎會比較認同你把兒子介紹給你(或丈夫)所認識的職場人士的想法。“信息性面試就是讓他們與某個特定領域中的經(jīng)驗豐富人士交流,以確定不同的職業(yè)發(fā)展路徑,以及了解如何取得職業(yè)晉升。這對于求職者來說是個十分有用的工具,特別是應屆畢業(yè)生,”他說。“父母如果能把同事、客戶等職業(yè)人士介紹給孩子,分享對他們有益的社會經(jīng)驗,那么對孩子來說,父母就無異于一個金礦。”

    2. 鼓勵孩子逐漸明確想法。給孩子們提供信息化面試的好處很多,因為他們需要閱讀公司的網(wǎng)頁,了解某一行業(yè)的發(fā)展趨勢。“雇主們告訴我,初級申請者僅對未來所從事的工作或是所需要的技能只有很模糊的概念,”德郎說。比如,應屆畢業(yè)生常常忽視在大學比賽或活動中所鍛煉出來的團隊領導力與需要這些技能的雇主之間的聯(lián)系。你可以幫助他了解他所具備的哪些能力和經(jīng)驗是招聘公司所需要的,而他說不定忽略了這一點。

    3. 幫助他們準備面試。“面試時如何應對或應答?每個應屆畢業(yè)生都需要得到這方面的指導和幫助,無論這種指導是來自你或是學校職業(yè)介紹中心還是其他經(jīng)驗人士,”德郎說。“如今面試的難度與以前相比早已不可同日而語,現(xiàn)在許多雇主們都依賴于電話面試或網(wǎng)絡視頻面試,這些都需要不同的應對技巧。”而同時,他說:“還要確保他們從思想上做好準備:在找到工作之前需要經(jīng)歷海量的面試。”

    4. 引導他們不要 “被興趣所蒙蔽”。德朗非常重視這一點,他的書中有一整個章節(jié)都是在探討這個問題。“整個社會,有時是甚至是父母都會鼓勵孩子們‘做自己喜歡的事’或是‘找到自己的興趣所在’,但如果你的興趣早已跟不上時代怎么辦?”
    By his lights, a valuable (and difficult) part of parents' role is being supportive while still acting as a reality check. "Encourage new grads to learn about what industries are growing now and which ones aren't, and where the opportunities are likely to be in the future," he says.You might also mention that "the point right now is to start somewhere, without worrying too much about whether it's the ideal job," DeLong adds. "Especially at the outset of a career, even a job you don't like will teach you a lot."

    What if your child is going into, say, drama, film, or some other field where lots of other talented people are parking cars or waiting tables? "Of course, a few of those people do get their big break," he notes. "But parents need to make sure kids understand the likely consequences of any choice they make now."

    Good luck.

    Talkback: If you've helped a son or daughter find a job in this tough economy, what helped the most (or least)? Leave a comment below.
    在他看來,在應屆生子女求職過程中,父母所能發(fā)揮的最有價值(同時也是困難)的作用就是既要做到“輔助”,同時也要幫助他們認清現(xiàn)實。“家長們應該鼓勵應屆畢業(yè)生子女去了解哪些行業(yè)在蓬勃發(fā)展,哪些行業(yè)已日薄西山,同時還要判斷未來的趨勢和機會,”他說。你最好還要告訴他們“當下最重要的便是著手開始做一份工作,不要過于在意這份工作是否是自己的‘理想職業(yè)’,”德朗補充說。“在職業(yè)生涯的初期,哪怕是一份你并不喜歡的工作也能讓你獲益匪淺。”

    如果你的孩子在戲劇、電影這些行業(yè),或者說是那些拿著大學文憑卻只能做泊車或服務員的行業(yè),你該怎么辦?“這些行業(yè)中當然也有出類拔萃的人,”他說。“但身為父母,你也必須確保自己的孩子了解,他們現(xiàn)在所做的選擇會對自己的未來產(chǎn)生怎樣的影響。”

    祝你好運。



    如果你曾經(jīng)幫助自己的子女在如今慘淡的經(jīng)濟環(huán)境下找到工作,你覺得你在哪方面對他們幫助最大(或最小)?歡迎在下面留言。(財富中文網(wǎng))


    譯者:唐昕昕   


本文地址:http://m.qingdxww.cn/thread-125964-1-1.html     【打印本頁】

本站部分文章為轉(zhuǎn)載或網(wǎng)友發(fā)布,目的在于傳遞和分享信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責;文章版權歸原作者及原出處所有,如涉及作品內(nèi)容、版權和其它問題,我們將根據(jù)著作權人的要求,第一時間更正或刪除。
lichen 發(fā)表于 2014-1-22 08:14:21
金球獎頒獎典禮教給我們的溝通技巧


作者:Mary Civiello
    時間:2014年01月15日                 來源: 財富中文網(wǎng)


位置:                職場>>專欄        

字體 [    ]        

打印                        

發(fā)表評論        



今年的金球獎頒獎典禮不僅具有極高的娛樂性,而且是一個學習溝通交流的好課堂,各路明星在頒獎禮上的表現(xiàn)都是我們的好教材。                     




轉(zhuǎn)貼到:[url=]微信[/url][url=]新浪微博[/url] 關注騰訊微博[url=]人人網(wǎng)[/url][url=]豆瓣[/url]



    金球獎頒獎典禮給了我們這些信息:蒂娜•菲和艾米•波勒這兩個人的搭檔主持不只是曇花一現(xiàn)的精彩;《為奴十二載》(12 Years a Slave)和《美國騙局》(American Hustle)是有最可能摘得奧斯卡桂冠的影片;另外,許許多多的明星演員即使拼了老命,也無法在舞臺上做好即興演出。

    周日晚上的金球獎頒獎典禮不只具有高度的娛樂性,可以作為Twitter上的談資;對于商業(yè)人士來說,它還是一堂堂精彩的表演課。下面是大家可以從中學到的三點:

    1. 隨時作好準備。我一直仰慕杰奎琳•貝塞特的美貌和才華,然而在得知榮獲金球獎最佳女配角獎后,她的致辭簡直是一團糟。我們從這位69歲的英國女演員身上看到:如果不提前做好準備,局面會有多么糟糕。我們在這方面不能找任何借口,即使你覺得走上舞臺的機會很小,也該做好準備。轉(zhuǎn)化到工作中就是這樣:不要以為即將召開的會議跟你沒有任何關系,你不用扮演任何角色——做好發(fā)表意見的準備吧。每一場會議,甚至是社交活動,都需要一定程度的準備。回到比塞特的例子中,她因為在英國廣播公司(BBC)的電視劇《邊緣之舞》(Dancing on the Edge)中的精彩表現(xiàn)而獲獎。得知獲獎時,她其實可以先喝杯酒鎮(zhèn)定一下。這樣,別人為她倒酒時,她就可以編好在舞臺上要說的話,說完之后再給出一個光芒四射的微笑,這樣整體效果就會很好。如果遇到相同情況,你也可以使用這一招。

    2. 注意聚光燈的指向。得知因為《美國騙局》而獲得劇情/音樂/喜劇類最佳女配角獎時,詹妮弗•勞倫斯也表現(xiàn)得十分驚訝。但與比塞特不同,她很快恢復了鎮(zhèn)定。現(xiàn)年23歲的勞倫斯很有禮貌地提到了比她經(jīng)驗更豐富的女演員海倫•米倫和潔西卡•蘭芝。她提到誰的名字,鏡頭就會對準誰,于是我們看到海倫•米倫神采奕奕的樣子,而潔西卡•蘭芝則表現(xiàn)得有點冷淡。蘭芝讓我想到了公司里的一種人,他們在團隊成員說話時,總表現(xiàn)出一副冷淡、不感興趣的樣子。這些人要么是真的覺得厭煩,要么是以為沒有人會看他們,或者兩者兼而有之。當然,我們最好還是向海倫•米倫學習。要記得:你永遠都在舞臺上。

    3. 有機會就要好好抓住。在我的故鄉(xiāng)堪薩斯城,長輩們總是教導我們:有機會就要好好抓住。我不明白,為什么越來越多的演員不再聽從這個勸告。每年的頒獎晚會上,明星們一個個地站上獎臺,費力地回憶一個個曾幫助他們走向世界并成名的人的名字——實際上,觀眾中很少有人知道,也絲毫不關心這里面都有誰。這些“贏家”們在致辭這一問題上卻“失敗”了。不可避免地,他們總會忘記某些重要的人的名字;他們也喪失了一個很好的說話機會。在這點上,博諾的做法才是最好的。博諾和他的樂隊U2因為歌曲《平凡的愛》(Ordinary Love)而獲獎,這首歌是他們?yōu)殡娪啊堵吕郝杂陕贰罚∕andela: Long Walk to Freedom)創(chuàng)作的。博諾在致辭中說勸人們都去看看這部電影。馬修•麥康納的致辭也不錯,他因為在《達拉斯買家俱樂部》(Dallas Buyers Club)中的表演而獲得了劇情類最佳男主角獎。公司里的情況則是這樣:演示剛開始時,許多發(fā)言人都會把時間浪費在組織結構圖上——這當然讓人犯困,因為這個時候抓住聽眾的注意力才是最最關鍵的!我的意見是,如果不能確定某樣圖表或數(shù)據(jù)能讓觀眾產(chǎn)生購買產(chǎn)品的欲望,就把它去掉吧。把這些全都去掉,只留下有用的東西,說完就立即鞠躬下臺!

    瑪麗•希維蘿是一名行政溝通教練,她為包括摩根士丹利投資公司,默克公司(,美國運通,美國國際集團和美國大都會人壽保險公司在內(nèi)的許多企業(yè)和非營利組織提供服務。(財富中文網(wǎng))
    譯者:朱毓芬/汪皓  

    The Golden Globe Awards showed us that co-hosts Tina Fey and Amy Poehler are not just one-hit wonders, that 12 Years a Slave and American Hustle are best bets for Oscars, and that too many star performers cannot, for the life of them, ad-lib on stage.

    What we saw on Sunday night was not just highly entertaining and thoroughly Tweetable; it was packed with performance lessons for everyone in business. Here are three:

    1. Always prepare. Jacqueline Bisset, whom I've admired for her beauty and talent, was downright disoriented in her acceptance speech for Best Supporting Actress. The 69-year-old British actress showed us how awful it can be when you fail to prepare. No excuses, even if you think your chances of reaching the stage are remote. Here's how this translates to business: Don't assume you'll have no role to play in an upcoming meeting. Be ready to be called on. Every meeting, including social events, merits some degree of prep work. Back to Bisset, who won her Globe for her performance in the BBC's Dancing on the Edge: Maybe she decided to have a drink. While they poured, she should have had scrawled a few lines to say on stage, then smiled her radiant smile and all would have been good. That works for you too.

    2. Recognize your spotlight. Jennifer Lawrence also seemed surprised to win the Best Supporting Actress award in the film category, for American Hustle. But unlike Bisset, she pulled herself together. The 23-year-old Lawrence graciously pointed out the more seasoned actors she was up against. As she named them, the cameras focused on Helen Mirren, who appeared sanguine, and then Jessica Lange, who looked sour. Lange made me think of corporate presenters who look uninterested as a team partner speaks. They're either bored and/or assume that no one is looking at them. Better to model Ms. Mirren. You are always on stage.

    3. Make hay while the sun shines. Back in Kansas City, my hometown, that's the way they told us to make the most of the spotlight. I don't understand why more actors don't follow this advice. Every year at award shows, stars get up, one after another, and struggle to remember everyone who has had something to do with bringing them into the world and making them famous--while few in the audience know or care about the people they mention. These "winners" can't win. They inevitably forget someone important. They also miss opportunity. Better to do as Bono did: He and his band, U2, won a Globe for Ordinary Love, the song they wrote for Mandela: Long Walk to Freedom. In his speech, Bono worked on persuading people to want to see the movie. Matthew McConaughey also scored, accepting the Best Actor in a Drama award for Dallas Buyers Club. Here's the corporate case: Too many business presenters waste time showing org charts—a sure snooze that typically comes at the start of a presentation when capturing attention is most critical. I say, park that unless it's sure to make me want to buy what you're selling.
    Do all this and then take a bow!


    Mary Civiello is an executive communications coach. She works with leaders at companies and not-for-profits including Morgan Stanley (MS), Merck (MRK), American Express (AXP), AIG (AIG) and MetLife (MET).


您需要登錄后才可以發(fā)表評論 登錄 | 立即注冊

廠商推薦

  • Microchip視頻專區(qū)
  • 使用SAM-IoT Wx v2開發(fā)板演示AWS IoT Core應用程序
  • 使用Harmony3加速TCP/IP應用的開發(fā)培訓教程
  • 集成高級模擬外設的PIC18F-Q71家族介紹培訓教程
  • 探索PIC16F13145 MCU系列——快速概覽
  • 貿(mào)澤電子(Mouser)專區(qū)
關于我們  -  服務條款  -  使用指南  -  站點地圖  -  友情鏈接  -  聯(lián)系我們
電子工程網(wǎng) © 版權所有   京ICP備16069177號 | 京公網(wǎng)安備11010502021702
快速回復 返回頂部 返回列表
主站蜘蛛池模板: 伊香蕉大综综综合久久| 依人久久| 在线影院福利| 麻豆国产人妻欲求不满| 中文字幕视频在线免费观看| 亚洲国产天堂久久综合网站| 亚洲an| 亚洲一本高清| 精品日产1区2卡三卡麻豆| 医生含着我的奶边摸边做| 人人爱天天做夜夜爽| 天天看天天干| 亚洲骚图| 精品国产乱码久久久久久夜深人妻| 亚洲精品免费观看| 一级片aaaa| 亚洲综合小说网| [高清无码] 波多野结衣| 欧美日韩888在线观看| 色偷偷人人| 日本道在线视频| 四虎最新免费观看网址| 爆操日本美女| 嫩小幼处在线| 青春草国产| 天堂中文网| 夜夜爽天天狠狠九月婷婷| 加勒比一本之道高清视频在线观看 | 一级片网| 日韩欧美亚洲| 亚洲好视频| 后入到高潮免费观看| 全免费午夜一级毛片一级毛| 日本mv精品中文字幕| 天堂资源在线官网资源| 高清国语自产拍免费| 亚洲精品久久无码AV片WWW | 羞羞在线观看| 四虎新地址4hu 你懂的| 午夜在线日韩免费精品福利| 亚洲国产精品久久卡一|