The Best Internships For 20142014年最佳實習(xí)崗位 BP America’s 12-week summer program work on projects to develop pipelines and help create ways to harness alternative energy. They explore new energy reserves and try to develop clean fuels and other products like bio-based engine oil. If they work in the company’s business or legal office, they participate in crucial decision-making. BP interns get so much hands-on experience, more than 50% wind up receiving full-time job offers after graduating from college. “We look at them as permanent employees, even though they’re interns, ” says Aimee Close, head of university relations projects and programs. Interns also get mentors, or “buddies, ” who are recent college grads working full-time at the company. 參與英國石油美國公司(BP America)為期12周暑期計劃的實習(xí)生們從事多個項目,旨在開發(fā)管道以及幫助創(chuàng)造不同的方式來利用替代能源。他們對新能源的儲量進行測定,并努力開發(fā)清潔燃料和其他產(chǎn)品,例如生物基發(fā)動機油。如果他們在公司的業(yè)務(wù)部門或者法律部門工作,那么他們還會參與關(guān)鍵決策。 BP’s internships are not embroiled in the controversy over unpaid, exploited labor. They are well-paid (though Close won’t reveal figures). They also enjoy benefits like healthcare coverage, short-term disability benefits and even a savings plan where the company matches as much as 7% of employees’ contributions. In the more than 20 cities where BP has offices, interns are entitled to free, fully-furnished housing. In addition, they get other perks, like baseball, soccer and movie preview tickets, plus free lunch-and-learn sessions. 英國石油公司的實習(xí)崗位沒有卷入無薪以及剝削勞動力的爭論中。實習(xí)生們的待遇優(yōu)厚(雖然克洛斯并沒有透露具體的數(shù)字)。他們還可以享受多份福利,諸如醫(yī)療保險、短期殘疾撫恤金,甚至還能加入一項儲蓄計劃,其中公司會給予相當(dāng)于雇員供款7%的贈款。在英國石油公司設(shè)有辦事處的20多個城市中,公司提供給實習(xí)生免費且家具齊全的住房。此外他們還能夠得到諸如棒球、足球和電影試映的門票以及免費的午餐學(xué)習(xí)會之類的其他福利。 This is the first year that BP America’s combination of meaningful work experience, pay, perks and career opportunities land it in the No. 1 slot on a list of the nation’s top internships, put out by career website Vault.com. It may seem that November is an odd time to release an internship list, but in fact, the deadline for BP’s summer 2014 internship applications has already passed. It ran from Aug. 1 to Nov. 1. But the company also runs a 6-month co-op program for college students seeking work experience during the school year. The next deadline, May 1, is for co-ops that start in September. 這是英國石油美國公司這一結(jié)合了有意義的工作經(jīng)驗、薪水、福利和就業(yè)機會的實習(xí)崗位第一年登上全美最佳實習(xí)崗位排行榜的首位,這份榜單的發(fā)布者為求職網(wǎng)站Vault.com。11月發(fā)布實習(xí)榜單似乎是個挺奇怪的時間,然而事實上,英國石油公司2014年夏季實習(xí)申請的截止日期已經(jīng)過了。它的申請期是從8月1日至11月1日。但是英國石油公司同樣也為在校期間尋求工作機會的大學(xué)生們提供了為期6個月的帶薪實習(xí)計劃。這個帶薪實習(xí)計劃的下次申請截止日期為5月1日,于9月開始。 Vault has been publishing an annual internship directory since 1993.What used to be available in hard copy is all online now. Click here for Vault’s internships portal. See our slideshow for the top ten. Vault自1993年以來每年都會發(fā)布一份年度實習(xí)崗位目錄。以前都是采用紙媒的形式,而現(xiàn)在已經(jīng)全部在網(wǎng)絡(luò)上發(fā)布了,需要了解十大最佳實習(xí)崗位請查看我們的幻燈片。 To compile the list of the top ten, Vault sent surveys to 500 of the 1, 000 programs in its directory. This year, 140 companies responded. Vault also collected surveys from some 7, 700 interns. It only evaluated programs where at least 10 interns returned questionnaires. Roughly 100 internships made that cut. 為了編制十大最佳實習(xí)崗位的榜單,Vault向其目錄里1,000個計劃中的半數(shù)發(fā)送了調(diào)查問卷。今年有140家公司回復(fù)了問卷。Vault還收集了大約7,700名實習(xí)生的問卷調(diào)查結(jié)果。它只評估那些至少有10名實習(xí)生回復(fù)了問卷的實習(xí)崗位。符合這個條件的實習(xí)崗位大約有100個。 Though there are many more than 100 internships in the world, and Vault didn’t get responses from some of the companies where we know the internships are stellar, like Google 雖然世界上的實習(xí)崗位遠遠不只100個,并且Vault也沒有從其中一些擁有優(yōu)秀實習(xí)崗位的公司(比如谷歌、微軟和高通)得到回復(fù),但是我們認為Vault所評選出的最佳實習(xí)計劃都是值得考慮的出色計劃。 Google, Microsoft Vault要求實習(xí)生們用1-10分來評價自己的實習(xí)經(jīng)歷,評分包括五個方面:生活質(zhì)量、薪資福利、面試流程、職業(yè)發(fā)展以及全職聘用前景。 Microsoft and Qualcomm 在Vault的榜單上排名第二的實習(xí)計劃是貝恩咨詢公司(Bain &Company)的暑期實習(xí)協(xié)理及助理顧問實習(xí)崗位。貝恩咨詢公司為本科生和工商管理學(xué)碩士(MBA)在讀生兩者各自提供了為期十周的實習(xí)計劃。在這兩項計劃剛開始時貝恩咨詢公司會舉辦一場為期三天的培訓(xùn)會議,人員來自世界各地的管理人員和合伙人。 Qualcomm, we think that the top programs Vault picked are all great ones worth considering. 本科實習(xí)生們在貝恩咨詢公司的當(dāng)?shù)剞k事處接受培訓(xùn),同時貝恩咨詢公司會從50個相距較遠的城市(包括里約熱內(nèi)盧和約翰內(nèi)斯堡)按排商學(xué)院學(xué)生坐飛機前來前來。他們所有人都會匯聚在美國科德角(Cape Cod)的布魯斯特(Brewster),他們會在那里花上三天時間學(xué)習(xí)市場分析和競爭對手分析等技能。 Vault asked interns to rate their experience, on a scale of 1-10, in five areas: quality of life, compensation and benefits, interview process, career development and full-time employment prospects. 本科生和MBA實習(xí)生們都要從事貝恩咨詢公司全球招聘顧問主管基思•貝文斯(Keith Bevans)所稱的“真實案例。”那意味著實習(xí)生們會和貝恩咨詢公司的資深顧問們攜手,為真正的客戶開展真正的工作。所有的實習(xí)生們都會和夏季剛開始時分配給他們的導(dǎo)師一起工作,并且他們還有一位整個夏季都密切注意他們的直屬上司或者經(jīng)理。 The No. 2 program on Vault’s list: Bain & Company’s Summer Associate and Associate Consultant Internship. Bain runs 10-week programs for both undergraduates and MBA students. At the outset of both programs, the company hosts a three-day training session staffed by managers and partners from around the world. The college interns train in Bain’s local offices while the company flies business students in from its 50 far-flung locations, including Rio de Janeiro and Johannesburg. They all meet in Brewster on Cape Cod where they spend three days learning skills like market analysis and competitor analysis. 貝恩咨詢公司希望實習(xí)生們與他們的同事建立緊密的關(guān)系。“我們希望他們真正感到自己是公司的一分子。”貝文斯稱。貝恩咨詢公司的目標(biāo)是一旦這些實習(xí)生結(jié)束學(xué)業(yè),無論是MBA還是大學(xué)畢業(yè)生,都100%聘用。貝恩咨詢公司的實習(xí)計劃報酬優(yōu)厚。貝文斯不愿意透露詳細數(shù)字,但是根據(jù)工資排名網(wǎng)站Glassdoor的一份清單顯示,貝恩咨詢公司的MBA實習(xí)生的月薪介于10,000美元到12,000美元之間。 Both college and MBA interns work on what Keith Bevans, Bain’s head of global consultant recruiting, describes as “l(fā)ive cases.” That means interns do real work for real clients, shoulder to shoulder with full-fledged Bain consultants. All interns work with mentors assigned to them at the beginning of the summer and they have a direct supervisor or a manager who keeps close tabs on them throughout the season. Bain wants interns to build strong relationships with colleagues. “We want them to really feel like they’re part of the firm, ” says Bevans. Bain’s goal: To hire 100% of its interns, both MBAs and college grads, as soon as they’re done with school. Bain internships are very well paid. Bevans wouldn’t reveal a number but according to a listing on salary ranking website Glassdoor, Bain MBA interns earn between $10, 000 and $12, 000 a month. 另一個連續(xù)四年登上Vault榜單的優(yōu)秀實習(xí)計劃這次排在第十位:那就是總部設(shè)在加利福尼亞州薩克拉門托的Capital Fellows Program,這項計劃由位于薩克拉門托的加利福尼亞州立大學(xué)(California State University)設(shè)立。從技術(shù)上講這項計劃是一個研究員職位而不是一個實習(xí)崗位,聯(lián)絡(luò)計劃主任克萊爾•邦奇(Claire Bunc)如此表示,因為參與者在計劃開始之前就必須完成他們的學(xué)士學(xué)位。 Another great internship that’s landed on Vault’s list for the fourth year in a row, this time in tenth place: The Capital Fellows Program based in Sacramento, Calif., run by California State University, Sacramento. Technically the program is a fellowship, rather than an internship, says outreach program director Claire Bunch, because participants have to have finished their bachelor’s degrees before they start. The 64 fellows, divided between the state Assembly, Senate, Judiciary and the executive branch, do substantive work: They help draft legislation, write speeches and conduct policy briefings. Steeped in the work of real-life policymaking, roughly half get offered full-time jobs in California state government when they finish the program, which starts in October and runs 10-11 months. They get paid a stipend of $1, 972 a month and receive six units of graduate-level academic credit in government or public policy. Another perk: health insurance that includes vision and dental benefits. The next deadline to apply, for the academic year that starts Oct. 2014, is Feb. 10. 這64位研究員將被分派到州眾議院、參議院、司法和行政部門從事實質(zhì)性的工作:他們會幫助草擬法案,撰寫演講稿和做政策簡報。埋頭于現(xiàn)實的決策制定工作,大約有一半?yún)⑴c者在計劃結(jié)束后會在加利福尼亞州政府獲得正式崗位,該計劃于10月開始并且進行10-11個月。
|
The Hottest Trends In Eyewear For 20142014年最熱門的眼鏡流行趨勢 Whether you sport geeky chic opticals or oversized aviators, you’re advocating eyewear trends – perhaps unknowingly. True, glasses help us to see, and protect our precious eyes from the sun’s glare. But most importantly, they are everyone’s favorite accessory. 無論你戴的是時尚別致的光學(xué)眼鏡還是超大尺寸的飛行員太陽鏡,你都在引領(lǐng)眼鏡的流行趨勢——也許你還毫無察覺。的確,眼鏡有助于我們看得更清楚,保護我們珍貴的雙眼免受太陽光的刺激。然而更重要的是,眼鏡是每個人都喜歡的配飾。 This week, fashion forecaster Stylesight hosted its annual Eyewear Product & Trend Review for spring/summer 2014. The event featured a wide range of imaginative new optical and sunglass products from designers across the globe. There are four major trends to watch for in the coming months. Here’s the rundown: 本周,時尚趨勢預(yù)測機構(gòu) Stylesight進行了一年一度的2014春夏眼鏡產(chǎn)品及流行趨勢展望。在本次活動中,來自世界各地的設(shè)計師呈現(xiàn)了各種富有想象力的新款光學(xué)眼鏡和太陽鏡。在未來幾個月,我們將看到四個主要流行趨勢。請看下面的簡介: The Instagram Look 1.Instagram風(fēng)格 This style, inspired by the latest craze in social media, has a 1970s appeal. For sunwear, rosy tinted lenses from O’Neill (Driftwood), SPY (Bleeker) and Ferragamo (SF691SL) give wearers a filtered view of the world. Similarly, Carerra (82S), Maui Jim (H287), and Lanvin (SLN586) offer products with gold-tinted lenses, which make for a sepia-like effect. 這種風(fēng)格的設(shè)計靈感來自社交媒體的最新熱潮,具有20世紀70年代的韻味。在太陽鏡方面,眼鏡品牌 Superdry 的“浮木”(Driftwood)、 SPY的“布萊克爾”(Bleeker)和菲格拉慕(Ferragamo)的SF691SL都使用了玫瑰色漸變鏡片,為佩戴者提供了良好的透光效果。同樣,Carerra 的82S, 毛伊吉姆(Maui Jim)的H287和朗萬( Lanvin)的SLN586都使用了金色漸變的鏡片,為佩戴者打造了棕褐色的視覺效果。 In both optical and sunwear, materials and silhouettes are reminiscent of yesteryear too. O’Neill offers shades with understated wooden frames, while tortoise print makes a comeback with designs from Original Penguin (The Pinner), Robert Graham (Princeton), Max Studio (122) and Karl Lagerfeld (KL809S). Soft, bubbly shapes from Judith Leiber (JL1674) and Icon Eyewear (30310) round out these throwback designs. 在光學(xué)眼鏡和太陽鏡領(lǐng)域,材質(zhì)和輪廓的設(shè)計都讓人回想起昔日的復(fù)古風(fēng)格。O’Neill 品牌推出了低調(diào)的木質(zhì)框架,而柏林企鵝(Original Penguin) 的“扣針”(The Pinner)、羅伯特•格雷厄姆(Robert Graham)的“普林斯頓”(Princeton)、麥克斯公司(Max Studio )的122款和卡爾•拉格菲爾德(Karl Lagerfeld )的KL809S都再次推出了玳瑁鏡架。朱迪思•雷伯(Judith Leiber )的JL1674和 Icon Eyewear 的30310款采用了柔和的泡沫型輪廓,全面回歸復(fù)古設(shè)計風(fēng)格。 The Mathematical Look 2.數(shù)學(xué)風(fēng)格 This trend is most concerned with angular cuts and neutral colors. Marni’s triangular lenses and Chloe’s (CE638SL) hexagonal ones emphasize geometric shapes. Prada (PR09QS), Optic Nerve (Kincaid) and Emporio Armani (EA4021) place high emphasis on the brow bar. Designs by Balmain (BL1018) have an industrial appeal, with simplistic contours. 這種流行風(fēng)格更側(cè)重棱角分明的輪廓和中性色調(diào)。瑪尼(Marni)的三角形鏡片和克羅伊(Chloe)CE638SL的六角形鏡片都強調(diào)幾何形狀的特點。普拉達(Prada)的PR 09Qs、Optic Nerve 的“金凱德”(Kincaid)和安普里奧•阿瑪尼( Emporio Armani )的EA4021都特別強調(diào)眉框的設(shè)計。巴爾曼(Balmain)BL1018的設(shè)計師用簡單的輪廓體現(xiàn)出工業(yè)魅力。 XOXO (Aspire), Frost (Fizzy) and Roberto Cavalli (RC797S) use arithmetical frame prints to make statements. Black and white patterns bring stunning sophistication to designs from Face A Face (Artie2), Jimmy Crystal (JCS601) and Randy Jackson (RJ3016) – yes, that Randy Jackson. Matte finishes from Lotho and Dsquared2 (DQ0134) drive home the point that a lack of shine does not mean a lack of elegance. XOXO的“渴望”(Aspire)、弗羅斯特(Frost)的“泡沫”( Fizzy)和羅伯特•卡沃利(Roberto Cavalli)的RC797S都使用數(shù)學(xué)主題的框架來表達設(shè)計思想。有些品牌使用黑色和白色的樣式,把令人驚嘆的巧妙創(chuàng)意融入設(shè)計中,比如Face A Face的“阿蒂2”( Artie2)、吉米•克里斯特爾(Jimmy Crystal)的 JCS601和蘭迪•杰克遜(Randy Jackson)的RJ3016——沒錯,就是那個蘭迪•杰克遜。法國品牌Lotho和Dsquared2的DQ0134采用了磨砂表面的框架,旨在強調(diào)一點:不閃耀并不意味著缺少優(yōu)雅的風(fēng)格。 The Aquatic Look 3.海洋風(fēng)格 Inspired by the ocean, this trend features vibrant blues, turquoises and teals. Frames from Vera Wang (Asuka), Icon Eyewear (75364), Kaenon (602) and Michael Stars (Iconic Stylist) draw upon these watery hues. Designers such as Scott Harris (V-25) and Prodesign (4134) pioneer the floating lens effect, using partially clear frames and minimalism. Cloudy sea glass-textured frames from Superdry (Comets), Vera Wang (Chrysanthe), and Corrine McCormack (Zooey) bring the oceanic look home. 這種流行風(fēng)格的設(shè)計靈感來自海洋,設(shè)計元素包括充滿活力的深淺不一的藍、綠松石和水鴨。從王薇薇(Vera Wang)的“飛鳥”(Asuka)、Icon Eyewear 的75364款、 Kaenon 的602款到邁克爾明星(Michael Stars )的“標(biāo)志設(shè)計師”(Iconic Stylist),這些產(chǎn)品都采用了清新的海洋色調(diào)。Scott Harris (V-25) 、 Prodesign(4134)等眼鏡品牌的設(shè)計師率先打造了浮動鏡片效果,采用了半透明的框架和極簡主義風(fēng)格的設(shè)計。Superdry的“彗星”(Comets)、王薇薇的“菊花”(Chrysanthe)和科瑞恩•麥科馬克(Corrine McCormack)的“佐伊”(Zooey)都使用了云海玻璃質(zhì)感的眼鏡框架,讓人感受到海洋的清新氣息。 The Garden Look 4.花園風(fēng)格 In the fourth and final look for the upcoming season, earthy greens and vibrant pinks, demonstrated by Valentino (V681S) and Mui Mui (VMU07M), are evocative of spring foliage. Dolce & Gabbana (DG4190), Jonathan Paul (Ikara) and Lafont (Naiade) offer new floral prints too. House of Holland and Robert Graham (Calvin) push the fantasy look to an extreme with saturated, mirrored lenses. 花園風(fēng)格是下一季第四個也是最后一個流行趨勢,華倫天奴(Valentino)的 V681S 和Mui Mui的VMU07M 采用質(zhì)樸的綠色和充滿活力的粉紅色框架,喚起人們對春日樹葉的美好回憶。杜嘉班納(Dolce &Gabbana)的DG4190、喬納森•保羅(Jonathan Paul)的“伊卡拉”(Ikara)和拉芳特(Lafont)的“娜雅”(Naiade)都設(shè)計了全新的花卉圖案。荷蘭屋(House of Holland)和羅伯特•格雷厄姆(Robert Graham)的“卡爾文”(Calvin)都用色彩飽和的反射式鏡片將夢幻色彩的效果推向了極致。 Products by Frost (Papillon) and Lafont (Nec Plus Ultra) feature whimsical butterfly-shaped silhouettes. Floral embellishments from designers like Caviar (5594) make this look dazzlingly exotic. In the spirit of modernism, Cinzia Designs (Twinkle), Alexander McQueen, (AMQ4239S) Kate Spade and others, adorn their frames with sparkles and studs. 弗羅斯特的“蝴蝶”(Papillon)和拉芳特的Nec Plus Ultra都采用造型奇特的蝴蝶型輪廓。設(shè)計師為Caviar 的5594款裝飾了花卉圖案,讓這款眼鏡看起來具有令人炫目的異國情調(diào)。Cinzia Designs的“閃爍”( Twinkle)、亞歷山大•麥昆(Alexander McQueen)的AMQ4239S、Kate Spade和其他品牌都遵循了現(xiàn)代主義的設(shè)計理念,在眼鏡框架上裝飾了亮片和飾釘。
|
如何說服老板讓你在家上班 大城市的交通擁堵讓上下班苦不堪言,千辛萬苦到達公司后還要不停被瑣事干擾,工作效率反而不如在家上班。但如何說服擔(dān)心你在家磨洋工的老板呢?這里有一堆好理由。
|