美國密歇根大學的研究人員開發出一種新型彩色濾光片,可以將LCD的效率提高4倍。 雖然現在的液晶面板可以有著相當不錯的低功耗能力,但對于它的效率來說還有很大的空間可以挖,據MIT技術評論刊發的文章顯示,即便今天最好的液晶顯示器也只能從背光中獲取8%的亮度,但是來自密歇根大學的研究人員的最新成果--光學薄膜技術可以將這一數字提高到36%。 該技術采用一種全新的彩色濾光片構成,它是一種三層夾心的絕緣材料,整個堆棧厚度小于200納米,紅,綠,藍子像素可以比傳統方法更容易反射光,以進一步增加亮度。 研究人員正在努力讓這種材料適合大規模生產,這種技術的產生將降低被背光所需的亮度,有利提升筆記本電腦等移動設備的電池壽命。 DailyTech的報道: Professor L. Jay Guo and his team have created an optical film that both polarizes and colors the light that passes through an LCD, which replaces the multiple layers of optical devices that traditionally played the same role. With the use of these conventional layers, an LCD would only emit eight percent of the light produced by its backlight. With the newly developed film, 36 percent of light is emitted, which is an increase that enhances overall LCD efficiency. The new color filter consists of two thin aluminum layers enclosing a type of insulating material, and is less than 200 nanometers thick. It also contains slits that create different colors when the backlight illuminates them, and they are "matched in scale to the wavelength of visible light" and their "length and distance apart determine the color produced." What really increases LCD efficiency is the grating pattern, which enhances efficiency by 400 percent. Instead of absorbing half the light with the wrong polarization like current LCD polarizing filters, the new filter reflects the light toward a mirror that "flips" some of its polarization and allows more light to pass through the filter. But Guo's new filter doesn't only apply to color displays. It can also be applied to solar cells to control polarizations and reflections of light. In addition, Nicholas Fang from the University of Illinois at Urbana-Champaign noted that these filter's could be combined with Qualcomm's new low-power reflective displays to eliminate backlights altogether. The next step, according to Guo and his team, is to find a way to mass produce these new filters and integrate them into several types of technological devices like televisions and cell phones. |