How to be effective at work?成為效率超人:怎樣讓工作高效起來 You've heard plenty of advice on how to do more in less time, for example, you should wake up early to become more productive, or you shouldn’t check your email first thing in the morning. Here are some useful tips to improve your productivity. They may very well change the way you work! 你已經聽過大量的關于怎樣工作才能事半功倍的建議了,比如為了提高效率你應該早起,或者你不該在早上頭一件事就檢查電子郵件。以下有一些實用的建議能夠幫助你提高工作效率。這幾招很可能會改變你一貫的工作方式! 1.Use a Post-It Wisely 巧用便簽 "Use a post-it note to record the 3 most important things I can do on that particular day. The post-it note is beneficial because it has a size constraint." “使用便簽記下具體哪天要做的最重要的3件事情。小巧的便簽是非常好用的。” 2.List Your Tasks on a Whiteboard 工作任務列白板上 "Use a whiteboard to list all of the tasks that are mine to accomplish. After . . . delegating out tasks, I put mine on a white board. Usually this is 10-15 tasks." “在白板上列出所有我要完成的工作任務。完成一項刪除一項,我自己就是這么做的,我把我的工作任務列在白板上,通常列出10-15項工作任務。” 3.Prioritize, Prioritize, Prioritize 重要的工作先做 "Prioritize the most important task you need to get done (often the one you are putting off). It is critical to set objectives before working." “最重要的工作要先完成(有的人通常習慣把重要的工作推遲后做)。在開始投入工作之前,要設定好目標這一點非常重要。” 4.Like a Boss 像老板一樣指派任務 "Delegate (LIKE A BOSS). When you enjoy what you do you will find yourself being much more productive. If you really suck at doing something, chances are there is someone out there that can probably do it for less than $5 per hr. Check out Fiverr.com, Elance.com, ODesk.com etc." “像老板一樣指派任務。當你對自己所做的工作感覺很享受的時候,你就會發現自己的工作效率非常之高。如果你真的不想自己做,那么把機會讓給別人,有人可能會愿意以不到5美元/小時的高效率出色完成,你可以在Fiverr.com、Elance.com、ODesk.com等網站上找人來做。” 5.Silence Is Golden 沉默是金 "Set iPhone in Do Not Disturb Mode. New feature in iOS 6 that turns off vibrate and all sounds." “把iPhone手機設置為不打擾模式。新版本的iOS 6系統能關掉振動和所有聲音。” 6.Bunch Up Your Emails 處理郵件 "Batch Your Email (When people are unlikely to respond right away). Email is one of the biggest time wasters. Stay away unless it is absolutely critical to your previously set objectives. Remember that the more emails you send throughout the day, the more you receive. It's a vicious cycle." “分批處理郵件(把不可能立即回復的郵件進行分批處理)。郵件是最浪費時間的工作之一,重要的郵件除外,其它的郵件做分批處理。記住:你發送出去的郵件越多,收到的郵件就越多,收發郵件屬于惡性循環。” "I batch emails at night or early in the morning when people are less likely to respond right away. It is amazing how fast you can blow through a few hundred emails when you are not replying to instant responses and can move on to other tasks." “對于不大可能立即回復的郵件進行分批處理。對于數百封并不立即回復的郵件,你瀏覽郵件的速度越快,你開始下一項工作的速度就越快。” 7.Obviously a Smartphone Email 手機郵件,一目了然 "Add 'sent from my iPhone' to all email accounts signatures. This way people don't get upset with you for keeping your emails brief and getting right to the point." “我用iPhone手機發送的所有郵件都添加簽名。你的郵件內容一定要簡潔明了直奔主題,這樣人們才不會對你的郵件感到厭煩沒耐心讀完。” 8.Give Yourself a Break 放空自己,休息一下 "Take a break when you are not being productive anymore. For me I have a really short attention span, and I notice a significant fall off in productivity after about an hour or so of work. Take a break. Go for a walk, do something else, etc . . . then get back to work!" “工作效率不高的時候就選擇休息一下。我自己的注意力集中時間真的有些短,工作一小時后,工作效率就低了。休息一下,出去散散步,去做做別的事兒,然后,再回來繼續工作!” 9.Listen to Music 聆聽音樂 "Not all music is the same when it comes to being productive. Try out different genres of music and see what works for you. 提高工作效率的音樂并不全是一樣的。嘗試聽一下各種類型、各種風格、各種流派的音樂,這樣你才能找到適合你用來提高工作效率的音樂。
|
Less expensive way of travelling to work in London 倫敦人欲打飛的上班 住外國更便宜 Rent in London is so high that one young professional has worked out it would be cheaper live in Barcelona and fly to work. 倫敦房價太貴了,年輕的上班族發現與其住在倫敦,不如搬到西班牙巴塞羅那去,然后每天“打飛的”去倫敦上班來得更劃算。 Social Media manager Sam Cookney, 30, wanted a less expensive way of travelling to his office near Liverpool Street station. 今年30歲的薩姆-庫克尼是一家社交媒體的經理,他想了一個更省錢的通勤計劃。 What he found was an unlikely solution: it would be more cost effective to relocate to the sun-kissed coast of north east Spain, more than 700 miles away. 他的計劃看上去有點瘋狂:因為他發現住在陽光明媚的西班牙巴塞羅那比住在倫敦更劃算,即使巴塞羅那距離倫敦有700英里之遙。 Mr Cookney said that a combination of cheap rent, travel and the lack of council tax charges in the Spanish city would more than undercut the high prices of travel cards living costs in the English capital. 庫克尼表示,綜合來算,西班牙便宜的房租、通勤費用,節省下來的各種稅費,要遠比住在高消費的倫敦要劃算。 He arrived at the extraordinary solution by doing sums based on property and travel websites. 庫克尼根據網上提供的住房和差旅費用算了一筆賬。 Cost of living - Monthly comparison 每月花費對比 LONDON: 倫敦: One bed flat, West Hampstead - £1, 505 一居室,西漢普斯特,1505磅 Council tax - £75 稅費,75磅 Zone 1-2 travel card - £116.60 通勤費,116.6磅 TOTAL: £1, 697 per month. 合計:1697磅(約合人民幣16491元) BARCELONA: 巴塞羅那: Three bed flat, Les Corts, £580 三居室,Les Corts地區,580磅 Council tax - £0 稅費,0 Ryanair flight, metro - £778 飛機費、地鐵費,778磅 TOTAL: £1, 358 per month 合計:1358磅(約合人民幣13226元) That’s £339 less than the cost of living in London and commuting from Zone 2. 比較下來,住在西班牙每天打飛的比住在倫敦通勤還要節省339磅(約合人民幣3391元)。 Add that to the fact that he could live in a sunny city by the sea, and Mr Cookney said his findings were 'beyond crazy'. 省錢不算外,巴塞羅那還是一個面朝大海、陽光明媚的城市。庫克尼只能感嘆“太扯了”。 'It's just beyond crazy, and completely unsustainable'. “這太扯了,完全不具有可持續性。” undercut ['ʌndəkʌt] video vt. 廉價出售;較便宜的工資工作;從下邊削球vi. 底切n. 底切;牛腰部下側嫩肉;砍口;切球 unsustainable [,ʌnsə'steinəbl] video adj. 無法支撐的;不可證實的;不能成立的 |
When Buffett Was Crazy and We Were Scared 不聽巴菲特之言 錯失投資好時機 Just over five years ago, global financial institutions appeared on the verge of collapse and stocks were sinking, Warren Buffett wrote an op-ed in The New York Times that seemed, at that time, out of touch with the pulse of the market. He encouraged investors to buy. 就在五年前,全球金融機構似乎處于崩潰邊緣,股市一落千丈,巴菲特(Warren Buffett)在《紐約時報》撰寫了一篇當時似乎與市場脈動脫節的評論文章。他鼓勵投資者買進。 Buy? Mr. Buffett, then 78, appeared to finally have succumbed to a senior moment. 買進?當時78歲的巴菲特似乎終于老糊涂了。 Of course, it was great advice. 當然,現在看來那是個絕佳的建議。 Unfortunately, not enough of us followed it. 遺憾的是,遵循這條建議的人不夠多。 'The financial world is a mess, both in the United States and abroad, ' Mr. Buffett wrote. 'Its problems, moreover, have been leaking into the general economy, and the leaks are now turning into a gusher. In the near term, unemployment will rise, business activity will falter and headlines will continue to be scary.' 巴菲特當時寫道,金融世界一片混亂,美國和海外都是如此。此外,金融行業的問題已經滲透到整體經濟中,而且現在正由滲漏演變成井噴。近期內,失業率將會升高,商業活動將會衰退,媒體頭條會繼續令人驚慌。 But, he added, he was buying stocks for his personal account. 但他補充說,他在為自己的個人賬戶買進股票。 'A simple rule dictates my buying: Be fearful when others are greedy, and be greedy when others are fearful, ' Mr. Buffett wrote. 'And most certainly, fear is now widespread, gripping even seasoned investors.' 巴菲特寫道,我買進只是根據一個簡單的原則:在他人貪婪時恐懼,而在他人恐懼時貪婪。毫無疑問,如今恐懼情緒遍地都是,就連老練的投資者也未能幸免。 We all know what has transpired since. The Dow Jones Industrial Average has nearly doubled. It is up 88% and closed Tuesday at a record high of 15680. The S&P 500 Index has performed even better. It's up 97% to above 1770. 我們都知道在那之后發生的事情。道瓊斯指數接近翻番。該指數上漲了88%,周二收于15,680點的紀錄高位。標普500指數的表現更好,上漲97%,超過了1,770點。 Mr. Buffett was not only right - and right in a big way - about the buying opportunity. He was right about the fear. Most of us stayed fearful for too long. 巴菲特說中的不只是買進機會(他說得太對了)。他還說中了人們的恐懼。我們大多數人恐懼的時間都太長了。 After pouring an average of $404 billion annually into mutual funds through 2008, investors pulled $150 billion out in 2009, according to the Investment Company Institute. 美國投資公司學會(Investment Company Institute)的數據顯示,投資者2008年全年平均向共同基金投入了4,040億美元,2009年撤出了1,500億美元。 Since Mr. Buffett told investors to buy, investors have pulled $309 billion from total equity funds and a whopping $448 billion from domestic equity funds, according to ICI. 投資公司學會數據顯示,在巴菲特告訴投資者買進之后,投資者已經從全部股票型基金中撤出3,090億美元,從美國本土股票基金中撤出4,480億美元之多。 But what's alarming is the fear has persisted. 但令人擔憂的是,這種恐懼一直持續。 A survey released this week by asset manager BlackRock Inc. found that most Americans still are skittish when it comes to investing in anything. They keep 48% of their investible assets in cash, just 18% in stocks and 7% in bonds. 資產管理公司貝萊德(BlackRock Inc.)本周發布的一項調查顯示,大多數美國人在投資方面仍然擔驚受怕。他們將48%的可投資資產留作現金,只有18%投入股票,7%投入債券。 Now, there's a feeling among investors that they've missed out. Thirty-six percent of respondents said they wished they had invested for retirement sooner. 現在,投資者覺得他們錯過了好時機。36%的受訪者說,他們覺得自己要是早些為退休投資就好了。 Investors have come back this year, as the year-long rally suggests, but they've come back after most of the gains were made. 今年持續整年的漲勢表明,投資者已經回歸,但在這之前,他們已經錯過了大部分的漲勢。 Investors so far this year have added $106 billion to equity funds, but it has hardly made up for the selling of the last three years. From August 2010 to August 2013, investors have pulled $195 billion from equity funds, according to ICI -- and that includes recent buying. 今年迄今,投資者向股票基金新投入了1,060億美元,但還沒有補足過去三年拋售的規模。投資公司學會的數據顯示,從2010年8月至2013年8月,投資者從股票基金撤出了1,950億美元——這還包括了最近的買入。 There's really only one conclusion to draw from this. Despite Mr. Buffett's reputation as an 'oracle' of investing, we don't listen. 我們從中只能得出一個結論。盡管巴菲特有投資“先知”之名,但我們并不聽從他的意見。 To be fair, there was plenty of evidence to ignore him. Less than six months after his advice was published, the S&P 500 fell another 24%. The Dow Jones Industrial Average sank 20%. 公平地說,確實有很多跡象足以讓我們忽視他的說法。在他的建議公布之后不到六個月的時間里,標普500指數再跌24%。道瓊斯指數下跌20%。 Even after the rally started slowly and surely thereafter, a series of events made stock investing appear dicey. 即使之后開始緩慢并且確定無疑的反彈,也還是有一系列的事件令投資股市顯得極具風險。 There was the Greek and European debt crisis. French, Cypriot and Italian bank crises. Falling home prices. The 'flash crash' in May 2010. The federal government budget 'sequestration.' There have been multiple stand-offs in Washington over the debt ceiling and, most recently, a government shutdown that put a kink in the recovery. 先后發生的事情有:希臘和歐洲債務危機;法國、塞浦路斯和意大利的銀行業危機;房價下跌;2012年5月的“閃電崩盤”;美國聯邦政府預算停頓;華盛頓就債務上限問題出現多次對峙;最近的一次是美國政府關門影響了復蘇。 Yet none of these troubles really sank the broader market for an extended period of time. Volume was light in the markets, but what little action that was happening was predominantly buying. 然而,上述麻煩都沒有真正地令整體市場長時間下挫。雖然市場交投清淡,但占主導的交易是買進。 For those few who heeded Mr. Buffett's advice, it has been a very good five years. 對于那些接受了巴菲特建議的人來說,過去的五年是非常美妙的五年。 For the rest of us, we were fearful when we should have been greedy. 而對其他人來說,我們在應當貪婪的時候卻恐懼了。 budget ['bʌdʒit] video n. 預算,預算費vt. 安排,預定;把…編入預算vi. 編預算,做預算adj. 廉價的 investor [in'vestə] video n. 投資者 retirement [ri'taiəmənt] video n. 退休,退役 reputation [,repju'teiʃən] video n. 名聲,名譽;聲望 rally ['ræli] video vi. 團結;重整;恢復;(網球等)連續對打vt. 團結;集合;恢復健康、力量等n. 集會;回復;公路賽車會 kink [kiŋk] video n. 扭結;奇想;蜷縮vi. 扭結vt. 使扭結 equity ['ekwəti] video n. 公平,公正;衡平法;普通股;抵押資產的凈值 ceil [si:l] video vt. 裝天花板;裝船內格子板 persist [pə'sist, -'zist] video vi. 存留,堅持;持續,固執vt. 堅持說,反復說 grip [ɡrip] video n. 緊握;柄;支配;握拍方式;拍柄繃帶;vt. 緊握;夾緊;vi. 抓住 |
GOOD! |
一舉兩得。。。。 |