国产毛片a精品毛-国产毛片黄片-国产毛片久久国产-国产毛片久久精品-青娱乐极品在线-青娱乐精品

電子工程網

標題: 簡單問題請教 [打印本頁]

作者: 忘情天書    時間: 2009-11-19 17:03
標題: 簡單問題請教
Profiling翻譯成什么恰當?有優化的意思,也有進程搜尋,也可以是輪廓的意思。暈~
Profile可以翻譯成配置文件,這倒簡單點。
Code coverage翻譯成代碼轉換?是不是最好?

作者: 宇宙飛船    時間: 2009-11-19 22:50
profiling 由前綴 pro-   詞根 fil   名詞后綴  -ing   構成。
詞根 fil = thread(線);spin(紡織); pro- =forth (向前;向外)  

也就是說 profiling   最原始的意思就含有‘線’,因此譯成‘線程’與‘進程’也很正常。   
又因為(pro-)向外編織,就象建筑物上搭棚架時要依照大樓的輪廓來搭,所以比喻成‘輪廓’了。

至于 Profile  因計算機在啟動時的整個架構‘輪廓’由其來指示,因此譯成 ‘配置’也可以。     

coverage  原意是‘覆蓋’ 因此 Code coverage 應是:代碼覆蓋
因為'轉換'的通常英語表達:transform ; transition; conversion
作者: 忘情天書    時間: 2009-11-20 15:08
看來還是要上下文結合。不過一般的軟件項還是翻譯成配置好
作者: 諸葛孔明    時間: 2009-12-3 20:51
飛船果然厲害,講解的好詳細。




歡迎光臨 電子工程網 (http://m.qingdxww.cn/) Powered by Discuz! X3.4
主站蜘蛛池模板: 在线播放侵犯中出石原莉奈| 日本视频免费看| 欧美成人午夜| 亚洲欧美一区二区三区九九九| 日本免费三级网站| 色碰视频| 最近中文字幕无吗免费版| 亚洲资源在线观看| 扒开粉嫩的小缝末成年小美女| 在线观看成人理论片免费| 久久精品一卡二卡三卡四卡视频版 | 国产精彩视频在线| 欧美九十老太另类| 影音先锋男人资源813.| 欧美成人一区二区| 啪啪免费看视频| 午夜性福| 乌克兰bbw| 中文字幕在线第一页| 精品久久久久久无码人妻国产馆 | 午夜免费国产体验区免费的| 亚洲免费中文| 青青青草视频在线| 亚洲狠狠成人综合网| 亚洲精品国产男人的天堂| www.黄色| 日本老师xxxxx18| 日韩欧一级毛片在线播无遮挡| 日本a级三级三级三级久久| 香蕉精品在线| 亚洲天堂男| 国产精品内射久久久久欢欢| 视频一区二区三区蜜桃麻豆| 日韩精品欧美| 涩涩涩涩涩涩涩| 天堂网www在线中文天堂| 躁逼视频| 毛片999| 天堂成人网| 欧美一区2区| 亚洲精品老司机|